Інтервʾю ∕ Interview

«Я ніколи не забуваю, що Сполучені Штати є процвітаючими і сильними через важку роботу наших іммігрантів-предків», - Сюзан Гузь

...

«I never forgetting that the United States is prosperous and strong because of the hard work of our immigrant ancestors», - Susan Guz

 

З 24 по 29 квітня в Україні перебувала заступник голови управи ставропігійної парафії Святителя Миколая УПЦ Київського Патріархату у Філадельфії (США) п. Сюзан Гузь. Виконуючи особливу місію в житті діаспоральної парафії, п. Сюзан разом з тим є професійним журналістом і у свій час працювала на посаді виконавчого асистента Директора видання «The New York Times»

Сама Сюзан про себе говорить, що вона американка, але  одночасно є і українкою. Адже батьки її народилася в США, але дідусь та бабуся емігрували після 1917 року з Києва. Сюзан пишається своїм корінням і розповідає про сімейні традиції, у тому числі й традиції віри.

За словами Сюзан, її вразили розповіді військових священиків про їхні незвичайні будні на сході України, де вони духовно опікуються воїнами, при цьому не маючи ніякого тактичного захисту, а почасти й потрапляючи в особливо небезпечні ситуації під час обстрілу українських позицій російськими диверсантами.

Ми поспілкувалися зі п. Сюзан Гузь про українську діаспору, військових священиків та російську агресію В Україні.

- Ви вперше в Україні. Ваші враження?

- Київ дуже космополітичний, і я була здивована, побачивши дизайнерські магазини, процвітаючу комерцію та метро. Але величезна кількість церков з блискучими золотими куполами була найбільш вражаючою. І те, що церкви були наповнені людьми, які стояли плечем до плеча, це відкрило мені очі на побожність українського народу і міцну духовну основу країни.

- Чи не було у вас пересторог перед подорожжю через війну України з Росією?

- Конфлікт не заважав моїм планам подорожі.

- Ви розповідаєте про глибокий патріотизм свого батька, який після подій в Перл-Гарборі пішов добровольцем на війну. Як вам, будучи уже корінною американкою, вдається поєднувати в собі любов і до Сполучених Штатів, і до України?

- Найперше моя вірність належить Сполученим Штатам. Але я ніколи не забуваю, що Сполучені Штати є процвітаючими і сильними через важку роботу наших іммігрантів-предків. Тому що мої прабатьки дали мені можливість досягти успіху в Америці, і моя особиста місія "віддати борг" Батьківщині, тому що я пишаюся тим, що мої корені є українськими. Якщо я можу допомогти в будь-який спосіб зміцнити демократію та свободу України, я буду робити це.

- Ви є членом української православної громади в США. Як налаштована українська діаспора, коли тут в Україні йде війна?

- Завжди, коли є груба сила і захоплення територій, появляється емоційна реакція. Для вирішення цього конфлікту потрібне сильне керівництво та дипломатія Президента Порошенка. Але треба бути готовими до будь-яких подій, які можуть мати вирішальне значення. Я щаслива, що Сполучені Штати та Україна є союзниками.

- Завдяки підтримці парафії членом якої ви є, ми реалізуємо проект «Підрясник для капелана». Військові капелани України нарешті зможуть переодягнутися в священичий одяг, проте за кольором який наближений до маскувального. Близько 150 капеланів отримають нові підрясники оливкового кольору. Що спонукає вас приймати участь у благодійності?

- Пожертвування капеланам підрясників не пов'язане з Церквою, це особистий проект. Це приватне пожертвування від отця Богдана Згоби. Отець Богдан був українським капеланом у 2001 році перед тим, як емігрував до Сполучених Штатів - і у нього є особисте бачення розвитку стосунків з капеланами. Таким чином, він хотів прислужитися капеланам через пошиття нових підрясників. Як на мене, капелани є героями, бо служать в місцях конфліктів, самі не маючи зброї, а українські солдати зараз найбільше потребують духовної допомоги. Я планую і надалі підтримувати спонсорство майбутніх проектів на користь капеланів.

 

ORIGINAL TEXT

 

- You are the first in Ukraine. Your impressions?

Kyiv is very cosmopolitan and I was surprised to see designer shops, thriving commerce and a subway. But the vast number of churches, with gleaming gold domes, was most impressive. And that the churches were packed with people, standing shoulder to shoulder, opened my eyes to the devout faith of the Ukrainian people, and a strong spiritual foundation of the country.

- Have you had a precaution before travelling cause the War between The Russian Federation against Ukraine?

- The conflict did not deter my travel plans.

- You tell about Your father’s great patriotism, who were volunteered for a War after the events in Pearl Harbor. As you, being a native American, you combine love for the United States and Ukraine?

- My first allegiance is to the United States, but never forgetting that the United States is prosperous and strong because of the hard work of our immigrant ancestors. Because my grandparents made it possible for me to succeed in America, it is my personal mission to "give back" to my motherland as I am proud that my roots are Ukrainian. If I can help in any way to strengthen Ukraine's democracy and freedom, I will do that.

- You are a member of the Ukrainian Orthodox Community in the United States. What is the reaction of the Ukrainian diaspora about the War in Ukraine?

- Any time there is brute force and a land grab, there will be an emotional reaction. The strong leadership and diplomacy of President Porishenko are needed to resolve this conflict. But being prepared for any consequence is crucial. I am happy that the United States and Ukraine are allies.

- Due to the support of the parish, you are a member of the parish which we are implementing the project "The Basement for the Chaplain". The military chaplains of Ukraine will be able to change the priestly clothes, but in the color which is closed to masking. Almost 150 chaplains will receive new submarines of olive color. Why do you take part in charity?

- Donating the chaplain robes is not a Church-affiliated nor a personal project. This is a private donation by Father Bohdan Zhoba. Father Bohdan was made a Ukrainian chaplain in 2001 before emigrating to the United States - and he has a unique perspective and relationship with the chaplains. As such, he wanted to grant their wish with new robes. In my eyes, the chaplains are heroes giving service in areas of conflict without arms - and at times when Ukrainian soldiers need spiritual help the most. I am planning to lead the sponsorship of future projects to benefit the chaplains.

Розмовляв Володимир ЯЦУЛЬЧАК

Прес-центр СУВД

Пропоновані новини

Знак народної пошани

Силами ГО «Країна» створено громадську нагороду для капеланів та волонтерів – ЗНАК НАРОДНОЇ ПОШАНИ «За служіння Богу та Україні»